ترجمه انواع قبوض

Types of bills

می‌دانیم که مهاجرت و انجام کارهای بین‌المللی می‌تواند پر از جزئیات باشد. یکی از این جزئیات مهم، ترجمه مدارک است، مخصوصاً مدارکی مثل قبض‌ها. ترجمه قبض برق و دیگر قبض‌ها، با اینکه ساده به نظر می‌رسند، اما نقش کلیدی در اثبات محل سکونت شما دارند. این اسناد کوچک می‌توانند در گرفتن ویزا، باز کردن حساب بانکی در خارج از کشور یا حتی کارهای تجاری شما بسیار مهم باشند.

ترجمه انواع قبوض

هزینه ترجمه انواع قبوض

انگلیسی
ترجمه انگلیسی
3,800,000 ريال
اسپانیایی
ترجمه اسپانیایی
7,500,000 ريال
آلمانی
ترجمه آلمانی
7,500,000 ريال
هزینه‌های ترجمه به صورت تقریبی است.

مدارک لازم برای ترجمه انواع قبوض

پیش نیاز ترجمه مدارک در زیر به تفکیک آمده است

prerequisites1

دادگستری

این مدرک پیش نیازی برای تایید دادگستری ندارد

prerequisites1

وزرات خارجه

این مدرک پیش نیازی برای تایید وزارت خارجه ندارد

راهنمای کاربردی ، ترجمه شناسنامه

در زیر توضیحات جامع در مورد ترجمه شناسنامه آمده است

ترجمه رسمی قبض برق و سایر قبوض در چه مواردی کاربرد دارد؟

قبض‌های آب، برق، گاز و تلفن در خارج از ایران به نام "Utility Bill" شناخته می‌شوند. این قبوض نشان می‌دهند که شما در یک آدرس مشخص، انرژی یا خدماتی را مصرف کرده‌اید. اطلاعاتی مثل اسم شما، آدرس دقیق منزل و میزان مصرف در این قبوض وجود دارد. این اسناد، مدرکی قوی برای اثبات محل زندگی شما هستند و بسیاری از مراکز مهاجرتی، سفارتخانه‌ها، بانک‌ها و صرافی‌های بین‌المللی به آن‌ها نیاز دارند.

برای مثال، اگر می‌خواهید ویزای توریستی بگیرید، سفارت ممکن است از شما مدرکی بخواهد که نشان دهد در ایران محل سکونت ثابتی دارید. این کار برای این است که مطمئن شوند شما بعد از اتمام ویزا به کشورتان برمی‌گردید. در اینجا، ترجمه قبض برق به انگلیسی یا زبان‌های دیگر، بهترین راه برای اثبات آدرس شماست. این قبوض نه تنها آدرس پستی شما را تأیید می‌کنند، بلکه هویت شما را به عنوان کسی که در آن آدرس زندگی می‌کند، نشان می‌دهند.

کاربردهای ترجمه قبض برق

ترجمه قبض برق یکی از مهم‌ترین موارد  ترجمه مدارک است. این قبض معمولاً برای تأیید آدرس در سفارتخانه‌ها و برای گرفتن انواع ویزا (توریستی، دانشجویی، کاری) استفاده می‌شود. خیلی از سفارت‌ها از شما مدرک رسمی برای اثبات آدرس می‌خواهند و ترجمه قبض برق چون اطلاعات کاملی دارد، یک مدرک قابل قبول و معتبر است.

علاوه بر این، در فرآیند تأیید هویت در بانک‌های بین‌المللی، صرافی‌های ارز دیجیتال و کیف پول‌های آنلاین (مثل پرفکت مانی و وب مانی) که نیاز به تأیید آدرس دارند، ترجمه قبض برق به عنوان مدرک آدرس استفاده می‌شود. این موضوع برای کسانی که در بازارهای مالی جهانی فعالیت می‌کنند، خیلی مهم است.

کاربردهای ترجمه قبض آب

ترجمه قبض آب هم مثل قبض برق، برای اثبات محل سکونت کاربرد دارد. این قبض، با داشتن اسم و آدرس دقیق شما، یک تأییدیه رسمی و معتبر برای سفارت‌ها و مؤسسات مالی بین‌المللی است. در بیشتر مواردی که نیاز به تأیید آدرس پستی دارید، ارائه ترجمه رسمی قبض آب می‌تواند نیاز شما را برطرف کند. این سند همچنین در فرآیند گرفتن ویزا، به خصوص ویزای توریستی، به سفارت اطمینان می‌دهد که شما در کشور خودتان محل زندگی ثابتی دارید.

کاربردهای ترجمه قبض تلفن

قبض تلفن، اعم از تلفن ثابت و تلفن همراه، هم می‌تواند به عنوان مدرکی برای تأیید آدرس محل سکونت استفاده شود. در بعضی موارد، به خصوص برای تأیید مالکیت سیم‌کارت در صرافی‌های ارز دیجیتال و بانک‌های آنلاین، ترجمه قبض تلفن همراه ضروری است. این به خاطر نیاز به مطابقت شماره موبایل ثبت‌شده با نام صاحب آن است. ترجمه قبض تلفن ثابت هم، مانند قبض‌های دیگر، برای اثبات محل زندگی در سفارتخانه‌ها و نهادهای بین‌المللی کاربرد دارد. در هر سه مورد (برق، آب و تلفن)، اینکه اسم شما و آدرس دقیق در قبض باشد، خیلی مهم است.

ترجمه رسمی قبض آب 

برای ترجمه رسمی قبض آب، نیاز به مدارک پیچیده‌ای ندارید. اصل قبض آب که به اسم شما، همسرتان یا پدر و مادرتان باشد، کافی است.

مدارک لازم:

  • اصل قبض آب (باید به نام خودتان، همسر یا پدر و مادرتان باشد).
  • کپی یا عکس صفحه اول پاسپورت صاحب قبض (برای اسپل صحیح اسم و فامیل در ترجمه و ثبت در سامانه قوه قضاییه).

شرایط:

  • جدید بودن قبض: قبض باید جدید باشد و بهتر است بیشتر از 2 ماه از تاریخ صدور آن نگذشته باشد.
  • نیاز به تأیید دادگستری و وزارت خارجه: اگر این تأییدات را می‌خواهید، باید با کارت ملی خود به شرکت آب و فاضلاب منطقه خودتان بروید و یک پرینت مهر شده از قبض بگیرید.

نکات مهم:

اگر قبض به نام مالک قبلی ملک است یا شما مستأجر هستید، ممکن است به مدارک دیگری مثل ترجمه اقرارنامه یا اجاره‌نامه نیاز پیدا کنید. ما در دارالترجمه کاج این مراحل را برای شما ساده‌تر می‌کنیم و راهنمایی‌های لازم را به شما ارائه می‌دهیم.

ترجمه رسمی قبض تلفن 

ترجمه رسمی قبض تلفن (چه ثابت و چه همراه) در بعضی موارد خاص می‌تواند به عنوان تأیید آدرس یا مالکیت سیم‌کارت استفاده شود.

مدارک لازم:

  • اصل قبض تلفن (ثابت یا همراه) که به اسم خودتان باشد.
  • کپی صفحه اول پاسپورت (برای درست نوشته شدن اسم و فامیل شما در ترجمه).

شرایط:

  • جدید بودن قبض: مثل قبض‌های دیگر، تاریخ صدور قبض نباید خیلی قدیمی باشد و بهتر است مربوط به دو ماه اخیر باشد.
  • نیاز به تأیید دادگستری و وزارت خارجه: اگر می‌خواهید ترجمه قبض تلفن شما تأیید دادگستری و وزارت خارجه را داشته باشد، باید با کارت ملی خود به این مراکز مراجعه کنید:
    • برای تلفن ثابت: مراکز مخابراتی
    • برای تلفن همراه: نمایندگی‌های اپراتورهای موبایل (ایرانسل، همراه اول، رایتل)

در این مراکز باید یک پرینت مهر شده از قبض بگیرید.

ترجمه رسمی قبض گاز 

ترجمه رسمی قبض گاز هم یکی از خدماتی است که در دارالترجمه کاج ارائه می‌شود و کاربردهایی شبیه ترجمه قبض برق و آب دارد. این قبض هم می‌تواند برای تأیید آدرس محل سکونت در موارد مختلف مهاجرتی و بین‌المللی استفاده شود.

مدارک لازم:

  • اصل قبض گاز که به اسم شما، همسر یا پدر و مادرتان باشد.
  • کپی یا عکس صفحه اول پاسپورت (برای اسپل صحیح اسم و فامیل در ترجمه و ثبت در سامانه قوه قضاییه).

شرایط:

  • جدید بودن قبض: مثل بقیه قبوض، تاریخ صدور قبض گاز باید جدید و به‌روز باشد تا معتبر باشد.
  • نیاز به تأیید دادگستری و وزارت خارجه: اگر به تأیید دادگستری و وزارت خارجه نیاز دارید، مراجعه به اداره گاز ناحیه یا کل و گرفتن پرینت مهر شده قبض با کارت ملی، حتمی است.

ما در دارالترجمه کاج، با تجربه و تخصص‌مان، شما را در همه مراحل این کار همراهی می‌کنیم.

ترجمه قبوض انرژی چقدر زمان می‌برد؟

در دارالترجمه کاج، ما سعی می‌کنیم خدمات ترجمه مدارک به انگلیسی و زبان‌های دیگر را سریع و دقیق ارائه دهیم. زمان لازم برای ترجمه انواع قبوض، از جمله قبض برق، آب، گاز و تلفن، بستگی به این دارد که چه تأییداتی را نیاز دارید.

  • ترجمه با مهر مترجم رسمی: این کار معمولاً 2 تا 3 روز کاری طول می‌کشد. این نوع ترجمه برای بسیاری از وب‌سایت‌های مالی و صرافی‌های آنلاین کفایت می‌کند.
  • ترجمه با تأییدات کامل (مهر دادگستری و مهر وزارت خارجه): اگر این تأییدات را نیاز داشته باشید، باید حدود 3 روز کاری دیگر به زمان گفته شده اضافه کنید.

ما در دارالترجمه کاج تمام تلاش‌مان را می‌کنیم تا این کار را در کوتاه‌ترین زمان و با بالاترین کیفیت برای شما انجام دهیم. برای اطلاعات دقیق‌تر درباره زمان‌بندی، می‌توانید با کارشناسان ما در دارالترجمه رسمی تهران تماس بگیرید.