برای اینکه ترجمه مدرک دیپلم شما اعتبار لازم را برای ارائه به دانشگاهها یا سفارتخانههای خارجی داشته باشد، باید مراحل مشخصی را طی کنید. ما در دارالترجمه کاج، این فرآیند را برای شما ساده میکنیم:
اولین و مهمترین گام، دریافت تأییدیه تحصیلی از وزارت آموزش و پرورش است. شما باید به وبسایت emt.medu.ir مراجعه و برای هر دو مدرک (دیپلم و پیشدانشگاهی)، درخواست تأییدیه جداگانه ثبت کنید. این تأییدیه، صحت و اعتبار مدرک شما را گواهی میکند و بدون آن، هیچ دارالترجمه رسمی اجازه ترجمه دیپلم شما را نخواهد داشت. کد رهگیری حاصل از این فرآیند، برای استعلام آنلاین صحت مدرک توسط مترجم رسمی و نهادهای تأییدکننده ضروری است.
پس از دریافت تأییدیه تحصیلی، نوبت به ارائه اصل مدارک دیپلم و پیشدانشگاهی به ما میرسد. مترجمان ما در دارالترجمه کاج، اصالت دیپلم شما را بررسی میکنند. دیپلم شما باید دارای مهرهای آموزشگاه محل تحصیل، دایره امتحانات و اداره آموزش و پرورش منطقه باشد تا قابلیت ترجمه رسمی دیپلم را پیدا کند. برای اطمینان از صحت اسپل اسامی و تاریخها (به ویژه تاریخ تولد میلادی)، حتماً کپی پاسپورت خود را نیز ارائه دهید تا ترجمه دیپلم شما دقیقاً با اطلاعات پاسپورتتان مطابقت داشته باشد.

ترجمه دیپلم کاردانش و تجربی به انگلیسی
ترجمه دیپلم کاردانش و ترجمه دیپلم تجربی به انگلیسی، از جمله خدمات پردرخواست در دارالترجمه کاج است. دیپلمهای کاردانش، با تأکید بر مهارتهای عملی، برای مهاجرت کاری یا ادامه تحصیل در رشتههای فنی و حرفهای در خارج از کشور اهمیت دارند. بسیاری از کشورها به نیروی کار ماهر نیاز دارند و این دیپلمها مزیت قابل توجهی در فرآیند دریافت ویزا ایجاد میکنند. در مورد دیپلمهای فنی و حرفهای و کاردانش، گواهینامههای الکترونیکی دارای QR کد سازمان فنی و حرفهای نیز جایگزین اصل مدرک فیزیکی شده و قابلیت استعلام آنلاین دارند.
ترجمه دیپلم تجربی به انگلیسی
ترجمه دیپلم تجربی به انگلیسی (High School Diploma in Experimental Sciences) نیز بسیار رایج است، زیرا رشته علوم تجربی مسیرهای گستردهای برای ادامه تحصیل در علوم پزشکی، پیراپزشکی، مهندسی و علوم پایه در دانشگاههای خارج از کشور باز میکند.
فرایند ترجمه مدرک دیپلم در هر دو مورد (کاردانش و تجربی) مشابه است: ابتدا تأییدیه تحصیلی از سامانه emt.medu.ir را دریافت و کد رهگیری را به ما ارائه دهید. سپس، مطمئن شوید که دیپلم شما دارای مهرهای لازم از آموزشگاه، دایره امتحانات و اداره آموزش و پرورش است. در فرآیند ترجمه، تمامی اطلاعات مهم روی دیپلم، شامل نام، نام خانوادگی، نام پدر، تاریخ و محل تولد، شماره شناسنامه، کد ملی، نام رشته تحصیلی (مانند Natural Sciences برای تجربی یا Kardanesh برای کاردانش)، معدل، شماره سریال و تمامی امضاها و مهرها، به دقت و با رعایت استانداردهای ترجمه رسمی به انگلیسی برگردانده میشوند. هدف ما در دارالترجمه کاج، ارائه ترجمه دیپلمی است که کاملاً خوانا، دقیق و مطابق با الزامات دانشگاههای خارجی باشد.
آیا ترجمه مدرک دیپلم موقت معتبر است؟
یک سوال رایج میان متقاضیان، درباره اعتبار ترجمه مدرک دیپلم موقت است. گواهی موقت، نشاندهنده گذراندن موفقیتآمیز دروس است و معمولاً برای ثبتنام در مقاطع بالاتر در دانشگاههای داخلی یا یافتن کار در ایران کاربرد دارد.
اما باید صراحتاً بگوییم که در اکثر موارد، ترجمه رسمی دیپلم موقت مورد پذیرش دانشگاهها و سفارتخانههای خارجی قرار نمیگیرد. دلیل اصلی این است که اغلب روی این گواهیها عبارت "این گواهی ارزش ترجمه ندارد" درج شده است. حتی اگر چنین عبارتی نباشد، اعتبار آن صرفاً تا تاریخ اعتبار درج شده روی خود گواهی موقت است که معمولاً کوتاه مدت (یک تا سه ماه) میباشد.
دانشگاهها و سفارتخانههای بینالمللی، تنها ترجمه رسمی اصل مدرک پایان تحصیلات (دانشنامه) یا ترجمه رسمی دیپلم نهایی را میپذیرند. این مدارک، سندی دائم و معتبر برای تأیید تحصیلات شما هستند. بنابراین، توصیه میکنیم که پیش از اقدام برای ترجمه دیپلم موقت، حتماً با دانشگاه یا سفارت مقصد خود مشورت کنید تا از اتلاف وقت و هزینه جلوگیری شود. بهترین راهکار، اقدام برای دریافت اصل دیپلم یا دانشنامه پیش از هرگونه ترجمه است.
ترجمه کپی برابر اصل دیپلم
در بحث ترجمه دیپلم، قابلیت ترجمه کپی برابر اصل دیپلم از سوالات متداول است. طبق قوانین جاری در ایران و روال کار دارالترجمههای رسمی، ترجمه مدارک تحصیلی تنها بر اساس اصل مدرک دیپلم صورت میگیرد. ارائه کپی برابر اصل، حتی اگر توسط دفاتر اسناد رسمی صادر شده باشد، برای ترجمه رسمی کافی نیست. دلیل این امر، مسئولیت مترجم رسمی قوه قضائیه در قبال صحت ترجمه است که بر اساس بررسی اصل مدرک انجام میشود.
تنها استثنا زمانی است که سازمان یا نهاد اصلی صادرکننده مدرک (مانند وزارت آموزش و پرورش)، خود اقدام به صدور «کپی برابر اصل» مدرک با مهر و امضای رسمی نماید. در این حالت، امکان ترجمه رسمی دیپلم بر اساس آن وجود دارد. برای مثال، اگر مدرک دیپلم شما گم شده است، راهکار صحیح، درخواست مجدد برای صدور اصل دیپلم از اداره آموزش و پرورش مربوطه است، نه تلاش برای ترجمه کپی برابر اصل. ما در دارالترجمه کاج آمادهایم تا پس از دریافت اصل دیپلم، فرآیند ترجمه مدرک دیپلم شما را با سرعت و دقت انجام دهیم.
ترجمه ریز نمرات دیپلم
در کنار ترجمه دیپلم، ترجمه ریز نمرات دیپلم از مهمترین مدارک لازم برای مهاجرت تحصیلی، به ویژه برای ادامه تحصیل در مقطع کارشناسی است. ریزنمرات، کارنامه دقیق تحصیلی شما را با جزئیات نمرات هر درس، معدل کتبی و کل نشان میدهد و برای ارزیابی سطح علمی شما توسط دانشگاههای بینالمللی حیاتی است.
برای ترجمه رسمی ریز نمرات دیپلم، باید از طریق سامانه emt.medu.ir اقدام به دریافت تأییدیه تحصیلی برای ریزنمرات خود کنید و کد رهگیری آن را به دارالترجمه کاج ارائه دهید. این تأییدیه برای تأیید اصالت و قابلیت ترجمه ریزنمرات ضروری است. همچنین، اطمینان از مهر و امضای کامل ریزنمرات توسط مدرسه، اداره آموزش و پرورش منطقه و اداره کل آموزش و پرورش استان بسیار مهم است. این ترتیب دریافت مهرها باید رعایت شود. ترجمه ریز نمرات دیپلم به زبان انگلیسی یا زبان رسمی کشور مقصد صورت میگیرد و باید از زبان مورد نیاز دانشگاه یا سفارت خود اطلاع داشته باشید.
ریز نمرات قابل ترجمه دیپلم چه ویژگیهایی دارد؟
برای قابلیت ترجمه رسمی، ریز نمرات دیپلم شما باید دارای ویژگیهای زیر باشد:
- تأییدیههای رسمی: مهر و امضای مدیر مدرسه، اداره آموزش و پرورش منطقه و اداره کل آموزش و پرورش استان.
- تأییدیه تحصیلی الکترونیکی: دریافت کد رهگیری از سامانه emt.medu.ir.
- خوانایی و سلامت فیزیکی: مدرک نباید مخدوش، پاره یا ناخوانا باشد.
- مطابقت اسپل: اسپل صحیح نام و نام خانوادگی و نام پدر بر اساس پاسپورت شما.
نمونه ترجمه ریز نمرات دیپلم
در نمونه ترجمه ریز نمرات دیپلم، تمامی اطلاعات کلیدی موجود در کارنامه شما، شامل نمرات دروس، معدل و اطلاعات هویتی، با رعایت اصطلاحات تخصصی ترجمه میشوند. در جدول زیر نمونهای از این عبارات را مشاهده میکنید:
اصطلاح فارسی | ترجمه انگلیسی متداول |
وزارت آموزش و پرورش | Ministry of Education |
دوره متوسطه | High School Education Program |
دورهی پیشدانشگاهی | Pre-University Education Program |
شاخه نظری | Theoretical Branch |
شاخه فنی و حرفهای | Technical and Vocational Branch |
شاخه کاردانش | Practical Knowledge Branch |
علوم تجربی | Natural Sciences; Experimental Sciences |
ریاضی و فیزیک | Mathematics and Physics |
علوم انسانی | Humanities; Human Sciences |
علوم ریاضی | Mathematical Sciences |
معدل | Average; GPA (Grade Point Average) |
نمره کسب شده | Grade Achieved |
تاریخ تولد | Date of Birth |
شماره دانشآموزی | Student ID Number |
مهر مدرسه | School Seal |
مهر اداره آموزش و پرورش | Department of Education Seal |
ترجمه دیپلم گم شده
اگر مدرک دیپلم شما گم شده است، امکان ترجمه رسمی دیپلم مفقود شده وجود ندارد، زیرا ارائه اصل مدرک برای احراز هویت و تأیید صحت آن توسط مترجم رسمی قوه قضائیه الزامی است. اولین قدم، درخواست صدور مجدد دیپلم از اداره آموزش و پرورش محل تحصیل است. این فرآیند ممکن است بین یک تا دو ماه به طول بیانجامد. پس از دریافت مجدد اصل دیپلم، فرآیند ترجمه رسمی دیپلم طبق روال عادی، با دریافت تأییدیه تحصیلی از emt.medu.ir و بررسی مهرهای لازم، انجام خواهد شد.
ترجمه دیپلم چقدر طول میکشد؟
مدت زمان ترجمه دیپلم به عوامل مختلفی بستگی دارد. خود ترجمه رسمی دیپلم و پیشدانشگاهی، پس از ارائه مدارک کامل به دارالترجمه، معمولاً یک تا دو روز کاری زمان میبرد.
اما زمانبرترین بخش، اخذ تأییدیه تحصیلی از آموزش و پرورش است که از طریق سامانه emt.medu.ir انجام میشود و میتواند بین یک روز تا دو هفته کاری به طول انجامد. بدون این تأییدیه و کد رهگیری، امکان ترجمه دیپلم وجود ندارد. در صورتی که نیاز به تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه داشته باشید، این فرآیند نیز حدود سه روز کاری به زمان ترجمه اضافه میکند. به طور تقریبی، کل فرآیند از زمان درخواست تأییدیه آموزش و پرورش تا دریافت ترجمه رسمی دیپلم با مهر و تأییدات لازم، میتواند بین یک تا سه هفته متغیر باشد.
ترجمه فوق دیپلم
ترجمه فوق دیپلم یا همان کاردانی، برای افرادی که قصد ادامه تحصیل در مقاطع بالاتر یا ورود به بازار کار بینالمللی را دارند، ضروری است. این مدرک نشاندهنده گذراندن دورههای تخصصی دو ساله پس از دیپلم دبیرستان است.
برای ترجمه فوق دیپلم، باید از طریق سامانه emt.medu.ir یا سامانه وزارت علوم (برای دانشگاههای زیر نظر این وزارتخانه) اقدام به دریافت تأییدیه تحصیلی مربوط به مدرک فوق دیپلم خود کنید. ارائه اصل مدرک فوق دیپلم و ریز نمرات دوره کاردانی (با مهرهای لازم دانشگاه و وزارت علوم/بهداشت) به دارالترجمه ضروری است. همچنین، ارائه کپی پاسپورت برای اطمینان از اسپل صحیح اطلاعات شخصی در ترجمه اهمیت دارد. ما در دارالترجمه کاج، آمادهایم تا فرآیند ترجمه فوق دیپلم شما را با دقت و سرعت انجام دهیم.