ترجمه قرارداد

Sale contract

ترجمه قرارداد کاری یکی از همین مدارک کلیدی است که در بسیاری از فرآیندهای بین‌المللی نقشی حیاتی ایفا می‌کند. پاسخ به این پرسش که آیا ترجمه قرارداد کاری برای دریافت ویزا لازم است، به نوع ویزا و الزامات کشور مقصد بستگی دارد، اما در بسیاری از موارد، این مدرک نه تنها لازم، بلکه بسیار مفید و تأثیرگذار خواهد بود.

ترجمه قرارداد

هزینه ترجمه قرارداد

انگلیسی
ترجمه انگلیسی
5,300,000 ريال
اسپانیایی
ترجمه اسپانیایی
10,500,000 ريال
آلمانی
ترجمه آلمانی
10,500,000 ريال
هزینه‌های ترجمه به صورت تقریبی است.

مدارک لازم برای ترجمه قرارداد

پیش نیاز ترجمه مدارک در زیر به تفکیک آمده است

prerequisites1

دادگستری

روزنامه رسمی شرکت
فیش حقوقی
سوابق بیمه تامین اجتماعی

prerequisites1

وزرات خارجه

روزنامه رسمی شرکت
فیش حقوقی
سوابق بیمه تامین اجتماعی

راهنمای کاربردی ، ترجمه شناسنامه

در زیر توضیحات جامع در مورد ترجمه شناسنامه آمده است

آیا ترجمه قرارداد کاری برای دریافت ویزا لازم است؟

رویای کار در یک شرکت بین‌المللی، مهاجرت از طریق تخصص یا ادامه تحصیل در خارج از کشور، مسیری است که نیازمند ارائه مدارک شغلی معتبر است. ترجمه قرارداد کاری یکی از همین مدارک کلیدی است که در بسیاری از فرآیندهای بین‌المللی نقشی حیاتی ایفا می‌کند. پاسخ به این پرسش که آیا ترجمه قرارداد کاری برای دریافت ویزا لازم است، به نوع ویزا و الزامات کشور مقصد بستگی دارد، اما در بسیاری از موارد، این مدرک نه تنها لازم، بلکه بسیار مفید و تأثیرگذار خواهد بود.

چرا ترجمه رسمی قرارداد کاری اهمیت دارد؟

  • اثبات سابقه شغلی و تخصص: قرارداد کاری، جزئیات دقیق رابطه استخدامی شما، شامل عنوان شغلی، تاریخ شروع و پایان همکاری، شرح وظایف، میزان حقوق و مزایا، و تعهدات متقابل را مشخص می‌کند. ترجمه رسمی قرارداد به سفارتخانه‌ها، کارفرمایان خارجی، یا مراکز ارزیابی مدارک کمک می‌کند تا سوابق حرفه‌ای شما را به طور دقیق ارزیابی کرده و با کدهای شغلی استاندارد بین‌المللی مطابقت دهند. این امر در برنامه‌های مهاجرت کاری (مانند اکسپرس اینتری کانادا یا مهاجرت به آلمان)، یا اخذ پیشنهاد کاری از شرکت‌های خارجی، بسیار مهم است.
  • تأیید قصد بازگشت به کشور: در مواردی مانند درخواست ویزای توریستی، ارائه ترجمه قرارداد کاری فعال (با ذکر مدت قرارداد یا دائم بودن آن)، می‌تواند به افسر ویزا اطمینان دهد که شما در کشور خود دارای شغل و درآمد پایدار هستید و پس از پایان مهلت ویزا، به کشورتان بازخواهید گشت. این مدرک به همراه سایر اسناد مالی، توان مالی و وابستگی شما به ایران را نشان می‌دهد.
  • شفاف‌سازی شرایط استخدام: برای اخذ ویزای کاری، ترجمه قرارداد کاری به شفاف‌سازی جزئیات حقوقی و شرایط استخدامی شما در شرکت مقصد کمک می‌کند و می‌تواند پروسه اخذ ویزا را تسریع بخشد.
  • ارزیابی مدارک و معادل‌سازی: سازمان‌های بین‌المللی ارزیابی مدارک مانند WES یا VETASSESS که وظیفه معادل‌سازی سوابق تحصیلی و کاری شما را بر عهده دارند، نیازمند ترجمه رسمی قرارداد کاری شما هستند تا اعتبار و محتوای آن را تأیید کنند.

برای ترجمه قرارداد کاری، اصل قرارداد که دارای امضا، مهر شرکت یا کارفرما، و در صورت نیاز، کد رهگیری باشد، ضروری است. ما در دارالترجمه کاج، با درک کامل از الزامات سفارتخانه‌ها و نهادهای بین‌المللی، ترجمه رسمی قرارداد کاری شما را با دقت و کیفیت بالا انجام می‌دهیم تا مسیرتان برای اهداف بین‌المللی هموار شود.

ترجمه تخصصی قرارداد کاری توسط دارالترجمه کاج

در دنیای امروز که مرزهای کاری و تحصیلی در حال کم‌رنگ شدن هستند، ارائه مدارک معتبر و دقیق به زبان مقصد، حرف اول را می‌زند. ترجمه تخصصی قرارداد کاری از جمله خدماتی است که نیاز به دقت و ظرافت ویژه‌ای دارد، چرا که هر کلمه و اصطلاح در آن می‌تواند بار حقوقی و مالی خاصی داشته باشد. ما در دفتر ترجمه رسمی دارالترجمه کاج، با تیمی از مترجمان خبره و آشنا به اصطلاحات حقوقی و اداری، این اطمینان را به شما می‌دهیم که ترجمه قرارداد شما با بالاترین کیفیت و دقت انجام شود. چرا دارالترجمه کاج انتخاب هوشمندانه شماست؟

  • تخصص و تجربه: ما سال‌هاست که در زمینه ترجمه قراردادهای مختلف، از جمله ترجمه قرارداد کاری، با موفقیت فعالیت می‌کنیم. مترجمان ما نه تنها به زبان مقصد تسلط کامل دارند، بلکه با اصطلاحات حقوقی و اداری رایج در قراردادهای بین‌المللی نیز آشنایی عمیقی دارند. این دانش تخصصی تضمین می‌کند که هیچ جزئیاتی از قلم نیفتد و معنای دقیق و قانونی قرارداد شما حفظ شود.
  • اخذ تأییدات لازم: بسیاری از نهادهای خارجی، علاوه بر مهر مترجم رسمی، نیاز به تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه نیز دارند. ما در دارالترجمه رسمی انگلیسی در تهران، تمامی مراحل اخذ این تأییدات را برای شما انجام می‌دهیم. برای ترجمه قرارداد کاری و اخذ تأییدات، ارائه اصل قرارداد همراه با امضا و مهر شرکت/کارفرما الزامی است. در صورتی که قرارداد دارای کد رهگیری باشد، روند تأییدات نیز تسهیل خواهد شد.
  • سرعت و دقت: ما اهمیت زمان در فرآیندهای مهاجرتی و شغلی را درک می‌کنیم. با بهره‌گیری از فرآیندهای بهینه و تیم مجرب، تلاش می‌کنیم تا ترجمه قرارداد کاری شما را در کوتاه‌ترین زمان ممکن و با رعایت بالاترین استانداردهای کیفی تحویل دهیم.
  • مشاوره تخصصی: پیش از اقدام به ترجمه قرارداد، همکاران ما آماده ارائه مشاوره تخصصی به شما هستند تا از تمامی الزامات و مدارک مورد نیاز مطلع شوید و از صرف هزینه‌های اضافی جلوگیری کنید.

اعتماد شما به ما، پشتوانه کیفیت و اعتبار خدمات ماست. در دارالترجمه کاج، مسیر روشن‌تری را برای آینده شغلی و بین‌المللی شما رقم می‌زنیم.

آیا قرارداد کاری شما آماده ترجمه است؟ همین امروز با ما تماس بگیرید تا گام نخست را برای آینده‌ای درخشان بردارید!