ترجمه گواهی موقت پایان تحصیلات

Provisional certificate

• ترجمه 24 ساعته • به صورت رسمی • با تاییدیه‌های لازم • بدون نیاز به حضور • به صورت آنلاین و تلفنی • تنها با ارسال پیک معتمد دارالترجمه

ترجمه گواهی موقت پایان تحصیلات

هزینه ترجمه گواهی نامه موقت

انگلیسی
انگلیسی
4,000,000 ريال
اسپانیایی
اسپانیایی
6,000,000 ريال
آلمانی
آلمانی
6,000,000 ريال
ترکی استانبولی
ترکی استانبولی
5,000,000 ريال
هزینه‌های ترجمه به صورت تقریبی است.

مدارک لازم برای ترجمه گواهی نامه موقت

پیش نیاز ترجمه مدارک در زیر به تفکیک آمده است

prerequisites1

دادگستری

اگر عنوان «ارزش ترجمه ندارد» روی مدرک نوشته شده باشد قابل ترجمه نیست
برای گواهی موقت دانشگاه تاییدیه تحصیلی سجام لازم است
باید کمتر از 6 ماه از صدور گواهی موقت دیپلم گذشته باشد

prerequisites1

وزرات خارجه

اگر عنوان «ارزش ترجمه ندارد» روی مدرک نوشته شده باشد قابل ترجمه نیست
برای گواهی موقت دانشگاه تاییدیه تحصیلی سجام لازم است
باید کمتر از 6 ماه از صدور گواهی موقت دیپلم گذشته باشد

ترجمه غیر رسمی گواهی موقت پایان تحصیلات در چه مواردی کاربرد دارد؟

وقتی تحصیلاتتان را در دانشگاه‌های ایران به پایان می‌رسانید، پیش از دریافت دانشنامه اصلی، یک مدرک به نام گواهی موقت تحصیلی به شما اعطا می‌شود. این گواهی، در واقع تأییدی است بر اینکه شما واحدهای درسی خود را با موفقیت گذرانده‌اید و فارغ‌التحصیل شده‌اید. اما نکته مهم اینجاست که در اغلب موارد، روی این گواهی عبارتی مانند «این گواهی فاقد ارزش ترجمه رسمی است» درج شده است. این جمله به این معناست که گواهی موقت تحصیلی شما، قابلیت ترجمه رسمی و دریافت تأییدیه‌های دادگستری و وزارت امور خارجه را ندارد.

با این حال، این به معنی بی‌مصرف بودن ترجمه گواهی موقت نیست. در برخی موقعیت‌ها، به‌ویژه در مراحل اولیه اپلای برای دانشگاه‌های خارج از کشور، ترجمه غیر رسمی گواهی موقت می‌تواند کاربرد داشته باشد. تصور کنید شما در حال آماده‌سازی مدارک لازم برای مهاجرت تحصیلی هستید و دانشگاه مقصد، در مرحله پیش‌ثبت‌نام یا بررسی اولیه مدارک، یک نسخه از مدرک تحصیلی شما را برای ارزیابی اولیه درخواست می‌کند.

در چنین مواردی، ترجمه گواهی موقت به صورت غیر رسمی می‌تواند به شما کمک کند:

  • پیش‌ثبت‌نام در دانشگاه‌ها: برخی دانشگاه‌ها در مرحله اولیه اپلای، ترجمه غیر رسمی را می‌پذیرند تا زمانی که شما دانشنامه اصلی خود را دریافت کنید.
  • ارزیابی اولیه مدارک: ممکن است برای ارزیابی سریع و غیررسمی وضعیت تحصیلی‌تان توسط یک مشاور یا کارشناس، به این ترجمه نیاز داشته باشید.
  • نشان دادن وضعیت فارغ‌التحصیلی: در مواردی که نیاز دارید به سرعت وضعیت فارغ‌التحصیلی خود را اثبات کنید، این ترجمه موقت به کار می‌آید.

این ترجمه غیر رسمی گواهی موقت، توسط مترجمان رسمی انجام نمی‌شود و فاقد مهر و سربرگ قوه قضائیه است، اما می‌تواند برای ارائه اطلاعات اولیه به دانشگاه یا یک سازمان در خارج از کشور، موقتاً مورد استفاده قرار گیرد. بنابراین، این ترجمه برای مراحل ابتدایی و موقتی که نیازی به تأییدات رسمی ندارند، کارگشا خواهد بود و به شما کمک می‌کند تا زمان را از دست ندهید تا بتوانید برای ترجمه دانشنامه خود اقدام کنید. اگر به ترجمه رسمی فوری نیاز دارید، حتماً با ما در دارالترجمه کاج تماس بگیرید.

لوگودارالترجمه رسمی کاج

در دارالترجمه رسمی کاج، ما با تعهد به کیفیت، تحویل به موقع و ایجاد فضایی دوستانه و شفاف، سعی داریم تجربه‌ای متفاوت و لذت‌بخش از خدمات ترجمه برای شما فراهم کنیم. اگر به دنبال دارالترجمه‌ای هستید که با دقت، تخصص و احترام به زمان و نیازهای شما کار کند، خوشحال می‌شویم که با ما همکاری کنید و نیازهای ترجمه‌ای خود را به ما بسپارید. با ما تماس بگیرید و از خدمات حرفه‌ای ما بهره‌مند شوید.

نشانی:
سعادت آباد، بالاتر از میدان کاج، نبش خیابان هفتم (پورزند)، ساختمان اداری میلاد کاج، طبقه اول، واحد ۱۱۵
ساعات کاریروزها و ساعات کاری:
شنبه تا چهارشنبه: ۸ صبح تا ۶ عصر - پنج‌شنبه: ۸ صبح تا ۲ ظهر
تلفن:021-71764
تماس اضطراری:09022370325
کد پستی:1998715516
مشاوره آنلاین:
در شبکه‌های اجتماعی:
© تمامی حقوق متعلق به دارالترجمه رسمی کاج می‌باشد.